鸿蒙文学网

手机浏览器扫描二维码访问

第15章(第2页)

但那时还没有汉语拼音,便只好找些读音相近的汉字来对付。

这种办法,近现代也要用的,比如咖啡(ffee)、可可(a)、坦克(tank)、苏打(da)、沙龙(salon)、逻辑(logis)。

苜蓿和葡萄也是。

苜蓿和葡萄都来自大宛语,在伊朗语中分别是buksuk和budawa,读起来差不多。

我们老祖宗做事,是相当认真的。

虽说不过是音译,也不肯胡乱找些字来凑合,总希望不但听起来像那么回事,看起来也得有那么一点意思才好。

比如葡萄原本翻译为蒲桃或蒲陶,后来几经斟酌,还是写成葡萄。

因为葡萄既不是蒲(香蒲、昌蒲或蒲柳),也不是桃,更不是陶。

写成葡萄,不但不会闹误会,而且还直有一嘟噜一嘟噜的感觉。

这也是中文翻译的一贯精神:信、雅、达。

所以,用&ot;可口可乐&ot;译cala,用&ot;伟哥&ot;译vigra,便被称为&ot;神译&ot;。

其实,雷达(radar)和模特(odel)也是译得很传神的。

雷达,像雷电一样迅速传达;模特,模样既好,又很独特。

不过古人的困难比我们大。

可用之字既少,新鲜事物又多,没有现成的经验可供借鉴,只好摸着石头过河。

比如苜蓿就曾翻译为牧宿和目宿,琥珀则曾翻译为虎魄。

但苜蓿毕竟不是放牧时睡觉或看得见的宿营地,琥珀也不是老虎的魂魄。

译为牧宿、目宿、虎魄,怎么看怎么不对劲。

于是干脆一不做二不休,发明出新字来表示。

除&ot;琥&ot;宇古已有之外(琥是古代的一种礼器,即琥璜;或信物,即虎符),珀、苜、蓿,都是专门为此发明的。

后来,但凡松柏树脂的化石都叫珀,如腊珀、金珀、明珀、水珀、花珀,只有红的才叫琥珀。

最妙的是&ot;佛&ot;。

前面说过,中国原本是没有佛的。

所以佛教刚传入中国时,buddha一词的译法也五花八门。

没驮、勃驮、浮屠、浮图、佛图、佛陀,不一而足。

最后选定了佛陀,简称为佛。

因为没驮、勃驮实在怪异,让人看了丈二和尚摸不着头脑,浮屠、浮图也容易产生歧义。

当然,也可以意译为&ot;觉者&ot;,但总觉得不过瘾。

既不崇高,又没有神秘感。

想来想去,还是佛陀好。

佛的本义是仿佛,即所谓&ot;见不审也&ot;。

像释迦牟尼佛祖这样的人,我们自然看不真切,惚兮恍兮,高深莫测。

再说,佛这个字也妙不可言,既是人(有单人旁),又不是人(弗人),正好用来表示那悟得了无上正等正觉的非凡的人。

热门小说推荐
猎户家的小厨娘

猎户家的小厨娘

杜夏穿越到了一个爹不疼娘不爱的女孩身上,身上还背着一个克人的担子,也不在强求什么,只求能有一口热乎饭吃,这是带着相公在美食界大开四方的故事,看她如何将这一团糟的小日子过得风生水起!...

重生为虫的吞噬进化

重生为虫的吞噬进化

开局变蛆怎么办,吞噬系统来干饭!吃虫吃兽吃龙蛋,路见不平就是干!恭喜宿主吞噬麒麟子,获得一万进化点,可进化为断罪麒麟。恭喜宿主吞噬青龙魂,获得十万进化点,可进化为遮天烛龙。但,万事开头难。宿主,宿主,宿主你别跑啊!!!...

最强赘婿奶爸

最强赘婿奶爸

被人陷害坐了三年冤狱,出狱后竟然发现多了个女儿,而盛世美颜的孩子妈竟然这是赘婿奶爸崛起的故事。...

纨绔丑妃:王爷又被打脸了

纨绔丑妃:王爷又被打脸了

作者江九萌的经典小说纨绔丑妃王爷又被打脸了最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说穿成了被自己雇佣的杀手杀了的第一丑女,百里锦绣表示,别慌,小场面。敢耍阴谋,本小姐明谋打脸渣亲戚。敢嘲笑,本小姐用实力打脸皇子公主。敢追求,本小姐直接动手打你脸。整个京都的人都晓得,夜王爷追妻又被打脸了,实惨!夜王爷黑眸凛冽,薄唇微勾王妃,真香。...

水浒任侠

水浒任侠

萧家少主,和武二郎同生共死斗权贵行镖四海,带兄弟结识八方绿林好汉东京梦华,携燕青在汴梁城浅酌小饮北地风云,向完颜阿骨打再去讨酒吃西夏狼烟,与吴玠和西夏军浴血奋战江南烟雨,同方腊教主还要计较一番有无数好汉见了你宋江纳拜,可我也有谪仙布衣剑卿刈虎刃铁狮子青鹘子一阵风旱天雷补天手一点...

每日热搜小说推荐