手机浏览器扫描二维码访问
因此,死后声誉似乎是难以分类者的命运,也就是说,这种人的成果既不契合现有的分类体系,也没有产生一种能够纳入将来的分类方法的文体。
许许多多想描述出这一个卡夫卡的努力都失败了。
它们都是强调卡夫卡的独一无二性,即前无古人、后无来者的绝对新颖性。
这就是为什么社会很难与之适应,因为它总是不愿打上赞同的印记。
直截了当地说,正如在1924年把卡夫卡说成是小说家是一种误导,把本雅明说成是文学批评家和随笔作家也是一种误导。
如果把他完全说成是我们通常的框架里的作家,就得做出许多否定的陈述。
例如,他是极其博学的,但他不是一个学者;他的研究对象包括文本及其解释,但他不是语言学家;他不是被宗教而是被神学以及把文本神圣化的神学式解释所吸引,但他不是神学家,他对《圣经》不那么感兴趣;他是一个天生的作家,但他的最大雄心是创作一部完全由引文构成的著作;他是第一个翻译普鲁斯特(与弗朗兹&iddot;赫塞尔合作翻译)和圣琼&iddot;佩斯的作品的人,此前他还翻译了波德莱尔的《巴黎风光》,但他不是翻译家;他撰写书评,写了一系列关于活着和已故作家的论文,但他不是文学批评家;他写了一部论述德国巴罗克戏剧的著作,还留下了一个关于19世纪法国的未完成的宏大研究,但他不是历史学家,等等。
我想把他说成是诗意地思考的人,但他既不是诗人,也不是哲学家。
在本雅明仅有的几次确定自己专业的场合,他自诩为文学批评家。
如果一定要说他有什么抱负的话,那么就是成为&ldo;德国文学唯一真正的批评家&rdo;(朔勒姆在已经发表的致本雅明的几封极其感人的信中的用语),当然,因此而成为社会有益成员的观念也鞭策着他。
毫无疑问,他赞成波德莱尔的说法:&ldo;作为一个有用的人,我是完全被厌恶的东西。
&rdo;在《论〈亲和力〉》的引言部分,本雅明解释了他所理解的文学批评家的任务。
他首先区分了注释家和批评家:
批评涉及艺术作品的真理内容,注释则涉及它的题材。
二者之间的关系是由文学的基本法则决定的。
按照这种法则,作品的真理内容越是有针对性,它与其题材的联系就越明显和紧密。
因此,如果这些作品恰恰表现出其真理是深深地嵌入其题材之中的话,那么在这些作品发表的时代过去很久之后,当一个人对这些作品做出深入的思考后,就会发现这个作品中的现实显得更引人注目,尽管这种现实已经在世界中消退。
这就是说,即使题材和真理内容在作品的早期是结合在一起的,它们在作品的后续生命中也会逐渐分离。
当真理内容依然隐藏不露时,题材却会变得更醒目。
因此,对明显的和奇特的东西即题材的解释越来越变成后来批评家的一个前提。
我们可以把他比作一个面对着一份羊皮纸文稿的古文书研究者。
文稿是由古怪的文字组成的。
正如古文书研究者必须首先读解这些文字,批评家也必须首先注释原文。
由于这种工作,就直接产生了批评判断的重要标准:只有在这个时候批评家才能提出一切批评的基本问题,即作品中闪闪发光的真理内容是否应归因于其题材,或者题材的生命力是否应归因于其真理内容。
因为它们在作品中逐渐分离,所以它们决定着作品的生命力。
从这种意义上看,艺术作品的历史为批评做了准备。
这也就是为什么历史的时间距离越远,艺术作品的魅力越大。
打一个比喻,如果我们把一个不断成长的作品看成一个火葬的柴堆,作品的注释者就像化学师,而批评者就像炼金术士。
六年后久别重逢,一时激动,大半杯红酒洒到了大总裁的裤子上!对不起,我不是有意某人赶紧伸出小手给他擦了擦。女人,你好像哪里见过?手腕猛然被抓住,辛遥心中一咯噔。你想追我们家星星吗?某小屁孩顶着张帅哭脸故作老沉的问道。她本来就是我女人,还用追?某人挑了挑眉。哦,这样话的,那我是该改口叫你表哥喽!某人脸上顿时一片乌云密布。该死的女人,真想一把掐死她!丢弃他逃跑就算了,居然敢教他儿子叫他表哥!...
那诡异的无形之手究竟是源于何人?萧炎之物为何屡屡失踪,萧家父子相认的尴尬又因谁而起?大古究竟为何只是个人类?到底是谁偷走了二营长的意大利炮,又是谁拿光了御坂美琴的硬币?七怪为何一齐早年谢顶,法棍魂兽究竟存不存在是谁!是谁!?究竟是谁让诸天万界之人做尽蠢事。正在脱下柯南世界黑影君皮套的古乐,连连摆手不是我,我没...
国民闺女五岁啦...
为突破半仙境界,陨落在未婚妻剑下,因灵魂不灭重生在新的一个世界。要看苍穹无极,秦楚心中染着无穷的仇恨。待我青锋剑体归来之时,必让这万千星空为我所动摇。...
...
看看丛林黑豹会通过怎样的方式来抗日,带你领略最棒的抗日战争,最血性的中国人。本站为书迷更新抗日之丛林黑豹最新章节,查看血红江南所撰历史军事抗日之丛林黑豹的最新章节免费在线阅读。...