手机浏览器扫描二维码访问
如果没有现成的词汇,日本人就会用汉字造一个出来,比如历史(history)、辩证法(dialect)、共产主义(unis)。
这些字都是中国有的,这些词却是日本人造的。
科学、原则、政策、单位、对象、条件、成分、关系、系统、意识、观念、概念、目的、意图、代表、前提、现象、背景、现实等等也是。
日本人不但造词,还造字,比如&ot;癌&ot;和&ot;腺&ot;就是日本人造的。
还有呎(英尺)、粍(毫米)、浬(海里)、瓩(千瓦)也是。
这几种方法,日本人在搞翻译时,是综合运用的。
比如汉语中原本有&ot;精神&ot;这个词,意思是精气和神明,那就用来翻译spirit好了。
但与spirit相对的atter却没有现成的汉语词汇可用,便发明一个&ot;物质&ot;。
此外,相对与绝对、具体与抽象,也如此。
相对和具体这两个词,是中国原有的,本义是&ot;相向而对&ot;和&ot;具有全体&ot;。
abte既然和&ot;相对&ot;(相向而对)相反,自然是&ot;绝对&ot;(绝无所对)。
照此逻辑,则与&ot;具体&ot;相对的,就应该是&ot;抽体&ot;,怎么是&ot;抽象&ot;呢?原来,日本人已先把ncrete翻译为&ot;具象&ot;了。
其实,抽象和具象,我们也仍在使用,只不过主要用于美术领域罢了。
老实说,接触西方文化,日本人也未必就比我们早,态度却要积极得多。
为了富国强兵,他们甚至主张吃面包喝牛奶,和洋人通婚。
引进些西洋名词,自然更是不在话下。
于是,等到中国人也要引进时,日本人已经翻译过了。
那就省点事,照抄过来,免得再费&ot;精神&ot;。
早年《海国图志》(这本书是魏源受林则徐委托编的)中翻译过的那些名词,则只剩下地球、赤道、公司、螺丝钉几种。
日本人并不光是用汉字倣翻译,也用汉字搞创造。
希望、场合、方针、权威、支部、宗教、派出所、处女作、化妆品等等,还有取缔、引渡、见习、手续,也都是日本人的发明创造,现在中国人用起来也都得心应手。
日本人从中国人这里学去了汉字,又用这汉字造了词来供中国人使用,可真有点&ot;出口转内销&ot;的味道;而中国人既从日本&ot;进口&ot;辩证法(西文日译),又从日本&ot;进口&ot;派出所(汉字日文),则是地地道道的&ot;东扯西拉&ot;。
其实日本人的这种本事也是从中国人这里学过去的。
当年中国人翻译西域和佛教名词,用的就是诸如此类的办法。
比如过去、现在、未来,就是佛教名词。
过去即前世,现在即现世,未来即来世。
合起来叫&ot;三世&ot;,也叫&ot;三际&ot;(前际、中际、后际)。
俗话说一个人嘴馋,就说&ot;前世没吃过&ot;;说活该,就说&ot;现世现报&ot;;说感恩戴德,就说&ot;来世变牛变马也要报答&ot;。
这都是受佛教的影响。
他们家夫人是个全才,天天各路大佬想来抢,他们真的好辛苦...
这是个三教九流争雄,诸子百家争锋,一字万金,一文换城的仙侠世界。这是本融合封神榜水浒传西游记三国演义等巨著的神秘世界!本书级群3166234864442o4647799263451o9o8o!新书铸圣庭,敬请各位兄弟姐妹多多支持,谢谢!!...
重生孙策,雄霸三国。一梦醒来,成了小霸王孙策,亲爹孙坚正在襄阳作战,命悬一线。爹要救,江山要打,乱世和美人都要拯救,但事情却不是想象的那么简单。袁绍四世三公很强大,江东缺马难争霸。天子年少很聪明,读书人自负又天真。黄巾余波尚未平,门阀已经现雏形。名臣猛将只是舞台上的影子,背后还有无形的手。有痛快,有遗憾,更有无奈,...
人死入土,方得超脱。然而入土之前,入殓进棺却更加重要,稍有差池,即便是寿终正寝也会被弄得怨气冲天。我,是一个起灵师。人死入轮回,一切便从我开始。...
...
莫云,曾经仙界最强的雷云战尊,叱咤仙界,所向无敌。未曾想,在一次修炼时被人偷袭,重生到一个胆小怕事,性格懦弱的私生子身上。ampldquo骚年,就让本尊纠正你错误的人生吧!amprdquo无敌仙尊驰骋都市,重启牛逼闪闪的人生!财富手中握,美人怀里揉,敌人脚下踩!ampldquo待本尊重回仙界,搅你个天翻地覆!amprdquo...
...