鸿蒙文学网

手机浏览器扫描二维码访问

第16章(第1页)

如果没有现成的词汇,日本人就会用汉字造一个出来,比如历史(history)、辩证法(dialect)、共产主义(unis)。

这些字都是中国有的,这些词却是日本人造的。

科学、原则、政策、单位、对象、条件、成分、关系、系统、意识、观念、概念、目的、意图、代表、前提、现象、背景、现实等等也是。

日本人不但造词,还造字,比如&ot;癌&ot;和&ot;腺&ot;就是日本人造的。

还有呎(英尺)、粍(毫米)、浬(海里)、瓩(千瓦)也是。

这几种方法,日本人在搞翻译时,是综合运用的。

比如汉语中原本有&ot;精神&ot;这个词,意思是精气和神明,那就用来翻译spirit好了。

但与spirit相对的atter却没有现成的汉语词汇可用,便发明一个&ot;物质&ot;。

此外,相对与绝对、具体与抽象,也如此。

相对和具体这两个词,是中国原有的,本义是&ot;相向而对&ot;和&ot;具有全体&ot;。

abte既然和&ot;相对&ot;(相向而对)相反,自然是&ot;绝对&ot;(绝无所对)。

照此逻辑,则与&ot;具体&ot;相对的,就应该是&ot;抽体&ot;,怎么是&ot;抽象&ot;呢?原来,日本人已先把ncrete翻译为&ot;具象&ot;了。

其实,抽象和具象,我们也仍在使用,只不过主要用于美术领域罢了。

老实说,接触西方文化,日本人也未必就比我们早,态度却要积极得多。

为了富国强兵,他们甚至主张吃面包喝牛奶,和洋人通婚。

引进些西洋名词,自然更是不在话下。

于是,等到中国人也要引进时,日本人已经翻译过了。

那就省点事,照抄过来,免得再费&ot;精神&ot;。

早年《海国图志》(这本书是魏源受林则徐委托编的)中翻译过的那些名词,则只剩下地球、赤道、公司、螺丝钉几种。

日本人并不光是用汉字倣翻译,也用汉字搞创造。

希望、场合、方针、权威、支部、宗教、派出所、处女作、化妆品等等,还有取缔、引渡、见习、手续,也都是日本人的发明创造,现在中国人用起来也都得心应手。

日本人从中国人这里学去了汉字,又用这汉字造了词来供中国人使用,可真有点&ot;出口转内销&ot;的味道;而中国人既从日本&ot;进口&ot;辩证法(西文日译),又从日本&ot;进口&ot;派出所(汉字日文),则是地地道道的&ot;东扯西拉&ot;。

其实日本人的这种本事也是从中国人这里学过去的。

当年中国人翻译西域和佛教名词,用的就是诸如此类的办法。

比如过去、现在、未来,就是佛教名词。

过去即前世,现在即现世,未来即来世。

合起来叫&ot;三世&ot;,也叫&ot;三际&ot;(前际、中际、后际)。

俗话说一个人嘴馋,就说&ot;前世没吃过&ot;;说活该,就说&ot;现世现报&ot;;说感恩戴德,就说&ot;来世变牛变马也要报答&ot;。

这都是受佛教的影响。

热门小说推荐
大佬追妻不择手段

大佬追妻不择手段

他们家夫人是个全才,天天各路大佬想来抢,他们真的好辛苦...

圣儒

圣儒

这是个三教九流争雄,诸子百家争锋,一字万金,一文换城的仙侠世界。这是本融合封神榜水浒传西游记三国演义等巨著的神秘世界!本书级群3166234864442o4647799263451o9o8o!新书铸圣庭,敬请各位兄弟姐妹多多支持,谢谢!!...

策行三国

策行三国

重生孙策,雄霸三国。一梦醒来,成了小霸王孙策,亲爹孙坚正在襄阳作战,命悬一线。爹要救,江山要打,乱世和美人都要拯救,但事情却不是想象的那么简单。袁绍四世三公很强大,江东缺马难争霸。天子年少很聪明,读书人自负又天真。黄巾余波尚未平,门阀已经现雏形。名臣猛将只是舞台上的影子,背后还有无形的手。有痛快,有遗憾,更有无奈,...

起灵师

起灵师

人死入土,方得超脱。然而入土之前,入殓进棺却更加重要,稍有差池,即便是寿终正寝也会被弄得怨气冲天。我,是一个起灵师。人死入轮回,一切便从我开始。...

都市无敌仙尊

都市无敌仙尊

莫云,曾经仙界最强的雷云战尊,叱咤仙界,所向无敌。未曾想,在一次修炼时被人偷袭,重生到一个胆小怕事,性格懦弱的私生子身上。ampldquo骚年,就让本尊纠正你错误的人生吧!amprdquo无敌仙尊驰骋都市,重启牛逼闪闪的人生!财富手中握,美人怀里揉,敌人脚下踩!ampldquo待本尊重回仙界,搅你个天翻地覆!amprdquo...

0/" data-toggle="tooltip" data-placement="top" title="重生空间之烈女归来 / 酥酥糖">重生空间之烈女归来

...

每日热搜小说推荐