手机浏览器扫描二维码访问
来信
敬爱的同志:
你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。
翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把伟大的十月,国内战争,五年计画的"
英雄"
,经过具体的形象,经过艺术的照耀,而供献给读者。
)--这是中国普罗文学者的重要任务之一。
虽然,现在做这件事的,差不多完全只是你个人和Z同志的努力;可是,谁能够说:这是私人的事情?!
谁?!
《毁灭》《铁流》等等的出版,应当认为一切中国革命文学家的责任。
每一个革命的文学战线上的战士,每一个革命的读者,应当庆祝这一个胜利;虽然这还只是小小的胜利。
你的译文,的确是非常忠实的,"
决不欺骗读者"
这一句话,决不是广告!
这也可见得一个诚挚,热心,为着光明而斗争的人,不能够不是刻苦而负责的。
二十世纪的才子和欧化名士可以用"
最少的劳力求得最大的"
声望;但是,这种人物如果不彻底的脱胎换骨,始终只是"
纱笼"
(Salon)里的哈叭狗。
现在粗制滥造的翻译,不是这班人干的,就是一些书贾的投机。
你的努力--我以及大家都希望这种努力变成团体的,--应当继续,应当扩大,应当加深。
所以我也许和你自己一样,看着这本《毁灭》,简直非常的激动:我爱它,像爱自己的儿女一样。
咱们的这种爱,一定能够帮助我们,使我们的精力增加起来,使我们的小小的事业扩大起来。
翻译--除出能够介绍原本的内容给中国读者之外--还有一个很重要的作用:就是帮助我们创造出新的中国的现代言语。
中国的言语(文字)是那么穷乏,甚至于日常用品都是无名氏的。
中国的言语简直没有完全脱离所谓"
姿势语"
的程度--普通的日常谈话几乎还离不开"
手势戏"
。
自然,一切表现细腻的分别和复杂的关系的形容词,动词,前置词,几乎没有。
宗法封建的中世纪的余孽,还紧紧的束缚着中国人的活的言语,(不但是工农群众!
)这种情形之下,创造新的言语是非常重大的任务。
欧洲先进的国家,在二三百年四五百年以前已经一般的完成了这个任务。
就是历史上比较落后的俄国,也在一百五六十年以前就相当的结束了"
教堂斯拉夫文"
。
他们那里,是资产阶级的文艺复兴运动和启蒙运动做了这件事。
被心爱之人送去牢狱,再被活活烧死重活一世,她定要让利用过她的人血债血偿!他是整个京都让人望而生畏的人,而她成了他隐婚妻子。...
主角秦明获得呼吸就变强系统,穿越洪荒龙汉量劫时期,隐居清乐山,本过着种种地喂喂鸭的闲适田园生活,安心修炼,不参与外界争端。结果有一天,天上掉下来了个广寒仙子,突然就成了秦明的娇妻小媳妇儿,于是乎,新故事,新生活,便从此开始了。...
一代战神秦九州重归都市,为弥补遗憾,搅动风起云涌,以不败之资横行四方,诸天震颤。...
自从搬到小姨家,每晚我都艳福不浅...
林峰原本是妖界之主,因为被仙魔两界之主算计,最后重生到了一个废物身上,但是他并不愤怒,因为这废物有着一个如花似玉的老婆。...
因被亲生母亲算计,她远走他乡。四年后,一对龙凤胎闪亮登场。陆余情忙着赚奶粉钱,每天忙得不可开交。厉少忙着追陆余情,花样百出,十八般武艺都用上。外界哗然,不是说厉少不近女色,清心寡欲,冷情无趣吗?大宝出来澄清,我爹地多情有趣,每天忙着和妈咪造娃娃。二宝也跟着澄清,我爹地说要给我们生三个弟弟妹妹!陆余情吓得魂不附体,连夜潜逃。厉少将人拦了回来,如今外界都知道,你要给我生三个娃,得坐实了这个传闻。陆余情欲哭无泪。...