手机浏览器扫描二维码访问
错"
一点儿的"
顺"
,那么,这当然是迁就中国的低级言语而抹杀原意的办法。
这不是创造新的言语,而是努力保存中国的野蛮人的言语程度,努力阻挡它的发展。
第二,既然要宁可"
错"
一点儿,那就是要朦蔽读者,使读者不能够知道作者的原意。
所以我说:赵景深的主张是愚民政策,是垄断智识的学阀主义,--一点儿也没有过分的。
还有,第三,他显然是暗示的反对普罗文学(好个可怜的"
特殊走狗"
)!
他这是反对普罗文学,暗指着普罗文学的一些理论著作的翻译和创作的翻译。
这是普罗文学敌人的话。
但是,普罗文学的中文书籍之中,的确有许多翻译是不"
顺"
的。
这是我们自己的弱点,敌人乘这个弱点来进攻。
我们的胜利的道路当然不仅要迎头痛打,打击敌人的军队,而且要更加整顿自己的队伍。
我们的自己批评的勇敢,常常可以解除敌人的武装。
现在,所谓翻译论战的结论,我们的同志却提出了这样的结语:
"
翻译绝对不容许错误。
可是,有时候,依照译品内容的性质,为着保存原作精神,多少的不顺,倒可以容忍。
"
这是只是个"
防御的战术"
。
而蒲力汗诺夫说:辩证法的唯物论者应当要会"
反守为攻"
。
第一,当然我们首先要说明:我们所认识的所谓"
顺"
,和赵景深等所说的不同。
第二,我们所要求的是:绝对的正确和绝对的白话。
所谓绝对的白话,就是朗诵起来可以懂得的。
第三,我们承认:一直到现在,普罗文学的翻译还没有做到这个程度,我们要继续努力。
第四,我们揭穿赵景深等自己的翻译,指出他们认为是"
顺"
俞菀是被贺隽樊从路上捡来的。十年的时间,她成为了他的秘书,也成为了他的,女人。俞菀一直觉得,她对贺隽樊是特别的存在。直到有一天,他的未婚妻哭哭啼啼的告了状,贺隽樊一脚将她踹出去的时候俞菀才发现。原来,自己任何人都可代替。再见面时,他依然高高在上,俞菀却当场将孕检单甩在他的面前。贺总,贺太太这个位置比起我妹妹,我或许会更加合适。...
这是一个宅男蜕变为无敌奶爸的故事!我的娃,由我来守护!什么?孩子妈有意见?咱们回房,我给你正一正三观!本书为同阶无敌文火锅粉一号桌群号489337956,进群无限制。火锅粉贵宾席9897952,进群需2000粉丝值验证。十三年老作者倾力奉献,水平稳定,大局观血强。...
一个从小便靠捡破烂为生的少年,饱受着别人的白眼和嘲讽,但是很少有人知道,他其实是一个令人无法想象的天才!他无意间获得一台电脑,于是计算机行业的基本格局被改变,整个黑客界因他而翻起了惊天巨浪!他画了两幅画,名为蒙娜丽莎姐妹的微笑,世界上的名画鉴定机构居然全都认定这两幅画出于达芬奇之手!他创作了三张歌曲...
一个在山上学医学武的富二代,在得知父亲病重后,决定下山,夺回属于自己的一切,于是,一场都市狂澜开始卷起...
刚看完2019年春晚的郑歌,来到一个商业氛围浓郁,经济科技发达的世界。故事从一场贷款危机开始。...
...