手机浏览器扫描二维码访问
)
这些译文请你用日本文和德文校对一下,是否是正确的直译,可以比较得出来的。
我的译文,除出按照中国白话的句法和修辞法,有些比起原文来是倒装的,或者主词,动词,宾词是重复的,此外,完完全全是直译的。
这里,举一个例:第(八)条"
......甚至于比他自己还要亲近。
"
这句话的每一个字母都和俄文相同的。
同时,这在口头上说起来的时候,原文的口气和精神完全传达得出。
而你的译文:"
较之自己较之别人,还要亲近的人们"
,是有错误的(也许是日德文的错误)。
错误是在于:(一)丢掉了"
甚至于"
这一个字眼;(二)用了中国文言的文法,就不能够表现那句话的神气。
所有这些话,我都这样不客气的说着,仿佛自称自赞的。
对于一班庸俗的人,这自然是"
没有礼貌"
。
但是,我们是这样亲密的人,没有见面的时候就这样亲密的人。
这种感觉,使我对于你说话的时候,和对自己说话一样,和自己商量一样。
再则,还有一个例子,比较重要的,不仅仅关于翻译方法的。
这就是第(一)条的"
新的......人"
的问题。
《毁灭》的主题是新的人的产生。
这里,茀理契以及法捷耶夫自己用的俄文字眼,是一个普通的"
人"
字的单数。
不但不是人类,而且不是"
人"
字的复数。
这意思是指着革命,国内战争......的过程之中产生着一种新式的人,一种新的"
路数"
(Type)--文雅的译法叫做典型,这是在全部《毁灭》里面看得出来的。
现在,你的译文,写着"
人类"
。
莱奋生渴望着一种新的......人类。
这可以误会到另外一个主题。
昔日威震诸天神域,万世轮回后惨遭灭门!残酷的诅咒,万世的仇恨,谭云立志,不再沉沦!为了挚爱亲人,从此一步步踩着仇人的尸体超越巅峰!逆天杀戮,纵横万界,唯我至尊!...
关于异能高手砰!车子撞在周宇的后背上,巨大的力量一下子就将他和那个美女撞飞了出去。轰!!一道四五米粗的闪电击中了尚在空中的两人。白光一闪,两人竟是消失在了那处空间!...
万年雷劫,使他穿越时空,来到现代。绝色美女,使他陷入无限柔情,爱恨情仇之中!金钱富贵,权利欲望,将他融入繁华都市,深陷道德与利益的斗争!且看,唐代修真,如何笑傲都市,屹立在荣誉与辉煌的巅峰!扫忍者,灭教廷!华夏修真,之最强!...
作者月下江离的经典小说神主无敌最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说当命运之神的目光投入东海之滨,吴用自小镇出,踏入东海城!从此红叶王国流传着红叶英才尽出东海的说法。王国第一炼器师出自东海!一月下十城的流风大将出自东海!十国无双的女王出自东海!让敌国胆寒的铁木台大都督出自东海!经过诸神时代,黑暗纪元,六帝一统的神佑大陆,在东海建国后是葬送诸神最后的余晖,还是重新点燃诸神的光辉?...
因意外落得残疾,庄杨回村更饱受羞辱,直到激活医神后裔血脉开挂人生,就此开启!...
因本属于外门弟子的李夜雨偷学夜家堡绝技十三式而被驱逐出家族,但李夜雨不忘师徒情分,回族清理叛逆。后与青梅竹马的女朋友双双跳崖殉情,却可悲的被一道闪电劈穿越了。来到这个灵气异常充沛的异界,李夜雨又该掀起这异界大陆的腥风血雨?又如何能重试旧爱,笑傲巅峰!...