手机浏览器扫描二维码访问
(小燕文学WwW.XiaoYanwenXue.CoM)
老实讲,最初,对于这个自称“译神”
的家伙,水笙只是心中一哂:“译神?翻译之神?癞蛤蟆打哈欠,口气不小嘛!”
“多半又是一个哗众取宠的家伙!”
作为中国最优秀的外国语学院北京外国语学院英文系的一名大二学生,水笙当时便是这么想的。
而那个时候众网友对于这个“译神”
几乎一片倒的嘲笑和挖苦,也让水笙觉得“英雄所见略同”
,直到一个叫“yy小子”
的网友在论坛内贴了一段一百来个单词的柏拉图哲学名著《理想国》节选让“译神”
翻译,而那个“译神”
,竟然在五分钟不到的时间内,就“噼里啪啦”
的将译文贴了出来,这个时候,一直怀着一种轻佻心态的水笙才内心猛的一震:
高手,今天遇到真正的英文高手了!
如果是外行,几分钟内翻译一段一百来字的文章大概不会觉得有什么稀奇;但作为同是学外语而且还是其中的一个佼佼者的水笙来说,却深深的明白这一段古希腊哲学家的英文译作有多么难懂:先不要说翻译,能够读两遍将之弄懂就是非常厉害的人了。
至少水笙自己在“译神”
把中文贴出来之前,是没看明白柏拉图在这段话中到底想说什么。
原文都看不懂,还翻译什么啊?况且,要想翻译得好,除了看得懂原文,还要有比较强的水中水平,不然,即使你心头明白,也是说不清楚的。
而这段柏拉图的英文作品,不仅原文难懂,翻译后的中文,也是句式复杂,哲学名词众多,不是精通中英文的高手,是无论如何也翻译不出来的。
而且还这么快!
一分钟翻译20个字,天,晦涩难得的哲学著作在他眼里难道就成了中学生都能做的大众翻译?
但马上,基于专业性的判断,跟很多的网友一样,当时的水笙在震惊过后也立刻产生了质疑:难道他手边恰好有本《理想国》的中译文?就在水笙正想去图宜搜小说友又陆续贴了不少难度很高的英文片段让“译神”
翻译,而那“译神”
,无不是漂亮而又迅速的为众网友译了出来。
这下,水笙是真的震惊了,震得当场就在学校的寝室内大叫了一声,被一众室友猛批“神经”
。
不过,她还是有点不死心,于是突然灵机一动,将翻译课上老师布置的翻译作业《洛神赋》贴了上去,让那“译神”
将其译成中文——跟她的很多同学一样,她正为此头疼呢!
那“译神”
没让她失望,不仅用华丽至极的英文翻译了出来,而且还弄出了法文翻译,德文翻译,意大利文翻译……一共八种译本。
到了这个时候,水笙的心中一惊已经不能单纯的用震惊来形容了——而是震撼,一种让她激动的发抖,呼吸骤停的震撼!
“难道,难道这个世上真的有语言,语言天才?”
盯着那陆续贴出的八个译本,当时的水笙喃喃自语,吃惊到了极点。
秦风在武林外传里是个小小杂役。秦风在笑傲江湖里化身武当道长。秦风在天下第一里又成为了表弟。秦风在天龙八部里又是个贵公子。公布一下两个群号群一367594304(里面有个机器人算是比较吵的群)群二528924569(新建立的算是比较安静的)...
被妹妹算计,她被迫嫁给了那个传言狠辣无情,克死了五个未婚妻的残废,所有人都说她唐阮阮嫁过去活不过新婚夜谁知道婚后她却被那男人宠上了天!傅少,夫人将您继母打了。夫人手打疼没有?傅少,听说您护内不讲理?嗯,所以你们不要欺负我夫人。晚上,唐阮阮被男人揽在怀中,听说你今天又带着三个宝贝闯祸了?唐阮阮怎么,你有意见?傅少没有,只觉得三个宝贝太少了,不如我们在多生几个!...
强者遇袭,重返少年时代,成为当年弱小的废物少主。前世的仇人,今生,绝不会放过!前世的遗憾,今生,一定要弥补!待到灵剑长啸之时,天地三界,我为至尊!若有不从者,一剑,杀之!...
...
她,顾慕,小孤儿一枚。上一世。被不知道从哪里冒出来的亲姐陷害。被爱了多年的男人厌恶。罢罢罢,惹不起,她还躲不起?一场直播,她跳楼自杀,这总能够结束吧。不曾想,再次睁眼,她回到了十八岁,一切的一切还未发生。这一世,渣男贱女,好好配对,姐姐可不陪你们玩了。只不过这位大哥,虽然你长的帅,又有钱,并且非常的霸总,但是我们不熟,好伐。薄少薄唇轻抿,大手一挥,将顾慕压在身下,女人,你的石榴裙太长,将我绊倒了,你可要负责。...
六年前,他成家族弃子,遭受陷害,与女人发生关系,被迫离开。六年后,一代战神,重返故里,只为让妻女幸福一世。...